Toki Pona is a minimal language. Like a pidgin, it focuses on simple concepts and elements that are relatively universal among cultures. Kisa designed Toki Pona to express maximal meaning with minimal complexity. The language has 14 phonemes and 118 words. It is not designed as an international auxiliary language but is instead inspired by Taoist philosophy, among other things.
The language is designed to shape the thought processes of its users, in the style of the Sapir-Whorf Hypothesis. This goal, together with Toki Pona's deliberately restricted vocabulary, have led some to feel that the language, whose name literally means "simple language", "good language", or "goodspeak", resembles George Orwell's fictional language Newspeak.
Some sounds have merged into others:
■ti has merged into si
■wo and wu have merged into o and u
■ji has merged into i
Within a word, syllable-final nasal cannot precede a nasal consonant (n or m), and a syllable without an initial consonant can only appear as the first syllable of a word.
Some basic features of Toki Pona's Subject Verb Object syntax are: The word li usually separates the subject from the predicate; e precedes the direct object; direct object phrases precede prepositional phrases in the predicate; la separates complex adverbs from the main sentence. The language is simple enough that most of its syntax can be expressed in fewer than a dozen lines of Extended Backus-Naur form:
|<sentence>||::= [<sentence-adverb> "la"] <pron-or-subject> <predicate>|
|<pron-or-subject>||::= "mi" | "sina" | <subject> "li"|
|<subject>||::= <noun-phrase> | <compound-subject>|
|<predicate>||::= <verb-phrase> | <compound-predicate>|
|<compound-subject>||::= <subject> "en" <subject>|
|<compound-predicate>||::= <predicate> "li" <predicate>|
|<noun-phrase>||::= <noun> <adjective>*|
|<verb-phrase>||::= <verb> <adverb>* <direct-object>*|
|<direct-object>||::= "e" <noun-phrase>|
Toki Pona has the basic pronouns mi (first person), sina (second person), and ona (third person).
Note that the above words do not specify number. Thus, ona can mean both "he" and "they." In practice, Toki Pona speakers use the phrase mi mute to mean "we." Although much less common, ona mute means "they." However, the phrase sina mute for a pluralized "you" is strongly discouraged.
Whenever the subject of a sentence is either of the pronouns mi or sina, then li is not used to separate the subject and predicate.
With such a small vocabulary, Toki Pona relies heavily on compounds to make more complex meanings. A typical example is combining jan (person) with utala (fight) to make jan utala (soldier, warrior).
Nouns do not decline according to number. jan can mean "person", "people", or "the human race" depending on context.
Toki Pona does not use proper nouns; instead, it uses proper adjectives, which are the language's only open class. For example, names of people and places are modifiers of the common root for "person" and "place", e.g. ma Kanata (lit. "Canada country") or jan Lisa (lit. "Lisa person").
Ideally, the aim of Toki Pona is to reduce all noun phrases to just the core noun itself; through context, a noun phrase initially introduced as jan utala suli pi pona lukin (handsome important soldier) would eventually be reduced through context to jan. The attempt here is to reduce all concepts to their base form, or in other words, to see something as it really is. From the aforementioned example, a handsome important soldier is still essentially a person.
Phrases in Toki Pona are head-initial; modifiers always come after the word that they modify. This trait resembles the typical arrangement of adjectives in Spanish and Arabic and contrasts with the typical English structure. Thus kasi kule poki (kasi kule, "flower," poki, "container, vessel") means "potted plant" rather than "pot for a plant," or alternatively, "plant pot." kasi kule ("flower") itself literally means "colorful plant".
Order of operations is completely opposite to that of Lojban. In Toki Pona, "N A1 A2" (where N represents a noun and A1 and A2 represent modifiers) is parsed as ((N A1) A2), that is, an A1 N that is A2: E.g., jan pona lukin = ((jan pona) lukin), a friend watching (jan pona, "friend," literally "good person").
This can be changed with the particle pi, "of", which groups the following adjectives into a kind of compound adjective that applies to the head noun, which leads to jan pi pona lukin = (jan (pona lukin)), "good-looking person."
Demonstratives, numerals, and possessive pronouns follow other modifiers.
Toki Pona does not inflect verbs according to person, tense, mood, or voice. Person is inferred from the subject of the verb; time is inferred from context or a temporal adverb in the sentence. There is no true passive voice in Toki Pona; the closest thing to passivity in Toki Pona is a structure such as "(result) of (subject) is because of (agent)." Alternatively, one could phrase a passive sentence as an active one with the agent subject being unknown.
Some verbs, such as tawa = "to go", which in English govern prepositions, do not take e before their direct objects.
The 118-word vocabulary is designed around the principles of living a simple life without the complications of modern civilization. The words generally come from English, Tok Pisin, Finnish, Georgian, Dutch, Acadian French, Esperanto, Croatian, and Chinese (Mandarin Chinese and Cantonese).
However, change in spelling and pronunciation due to the simple phonetic system, often make it difficult to spot the origins of the words.
- Easy to see relation
- oko (eye) - identical to Croatian oko and similar to its IE cognates such as Italian occhio
- noka (leg, foot) - Croatian noga
- luka (arm, hand) - Croatian ruka
- Changed pronunciation
- toki (speech, language) - Tok Pisin tok - English Talk
- pona (good, positive) - Esperanto bona - General Romance Bon(-)
- lape (sleep, rest) - Dutch slapen
- kepeken (use) - Dutch gebruiken
Some words have archaic synonyms because they were changed to avoid a potentially confusing minimal pair. For instance, ona ("he, she, it") used to be iki but was changed because iki is too similar to ike ("bad").
Because of the small number of words in Toki Pona, single words from other languages are often translated into Toki Pona using two or more words, e.g. "to teach" is translated into Toki Pona by "pana e sona", which literally means "to give knowledge".
Toki Pona has only five root words for colors: pimeja (black), walo (white), loje (red), jelo (yellow), and laso (blue). Each word represents multiple shades: laso refers to words as light as cornflower blue or as dark as navy blue, even extending into shades of blue-green such as cyan.
Although the simplified conceptualization of colors tends to exclude a number of colors that are commonly expressed in Western languages, speakers sometimes may combine these five words to make more specific descriptions of certain colors. For instance, "purple" may be represented by combining laso and loje. The phrase laso loje means "a reddish shade of blue" and loje laso means "a bluish shade of red".
Toki Pona has root words for one (wan), two (tu), and many (mute). In addition, <i lang="x-tokipona">ala can mean zero, although its more literal meaning is "no" or "none."
Toki Ponans express larger numbers additively by using phrases such as <i lang="x-tokipona">tu wan for three, tu tu for four, and so on. This feature was added to make it impractical to communicate large numbers.
An early description of the language uses luka (literally "hand") to signify "five." Although Kisa has deprecated this feature in the latest official description of Toki Pona, its use is still common; from January to July 2006, it was used 10 times more often as a number than in its original sense of "hand" . For an example of this structure, see this posting, which uses luka luka luka wan to mean "sixteen."
Writing system Edit
Kisa officially used the Latin alphabet to represent the language. However, a few enthusiasts have adapted various other scripts for use in Toki Pona: Korean Hangul, Tengwar, an original Toki Pona writing system, or a variety of other writing systems.
Toki Pona's official literature consists of proverbs, some poetry, and a basic phrase book. Aside from the official literature, a number of Toki Ponans have created their own websites with texts, comics, translated video games, and even a couple of songs.
There are currently 10-20 proficient speakers and several hundred enthusiasts.
Sample texts Edit
mama pi mi mute (The Lord's Prayer)
Translation by Pije
mama pi mi mute o, sina lon sewi kon.
nimi sina li sewi.
ma sina o kama.
jan o pali e wile sina lon sewi kon en lon ma.
o pana e moku pi tenpo suno ni tawa mi mute.
o weka e pali ike mi. sama la mi weka e pali ike pi jan ante.
o lawa ala e mi tawa ike.
o lawa e mi tan ike.
tenpo ali la ma en ken en pona li pi sina.
ni li nasin.
ma tomo Pape (The Tower of Babel story)
Translation by Pije
jan ali li kepeken e toki sama.wan taso (Alone)
jan li kama tan nasin pi kama suno li kama tawa ma Sinale li awen lon ni.
jan li toki e ni: "o kama! mi mute o pali e kiwen. o seli e ona."
jan mute li toki e ni: "o kama! mi mute o pali e tomo mute e tomo palisa suli. sewi pi tomo palisa li lon sewi kon. nimi pi mi mute o kama suli! mi wile ala e ni: mi mute li lon ma ante mute."
jan sewi Jawe li kama anpa li lukin e ma tomo e tomo palisa.
jan sewi Jawe li toki e ni: "jan li lon ma wan li kepeken e toki sama li pali e tomo palisa. tenpo ni la ona li ken pali e ijo ike mute.
"mi wile tawa anpa li wile pakala e toki pi jan mute ni. mi wile e ni: jan li sona ala e toki pi jan ante."
jan sewi Jawe li kama e ni: jan li lon ma mute li ken ala pali e tomo.
nimi pi ma tomo ni li Pape tan ni: jan sewi Jawe li pakala e toki pi jan ali. jan sewi Jawe li tawa e jan tawa ma mute tan ma tomo Pape.
dark teenage poetry
ijo li moku e mi.
mi wile pakala.
pimeja li tawa insa kon mi.
jan ala li ken sona e pilin ike mi.
toki musi o, sina jan pona mi wan taso.
telo pimeja ni li telo loje mi, li ale mi.
tenpo ale la pimeja li lon.
See also Edit
- Alphabet of human thought
- Philosophical language
- Pirahã language
- Natural semantic metalanguage
- Sites Run by Toki Ponans
- tokipona.org, the official site (mirror)
- lipu pi jan Pije with lessons, texts, translated video games, comics, and other works
- tomo pi jan Ke is a small fansite that uses Toki Pona as its main language.
- Corey's site has a few translations and discusses alternate writing systems for Toki Pona.
- lipu pi jan Jakopo with pangrams, phoneme frequency analysis, lessons in Esperanto, and links to isolate sites
- Outside references
cv:Токи Пона cs:Toki pona de:Toki Pona et:Toki pona es:Toki pona eo:Tokipono fr:Toki pona ko:도기 보나 id:Bahasa Toki Pona it:Toki Pona he:טוקיפונית la:Lingua Tociponica lt:Tokipona jbo:tokiponas nl:Toki Pona ja:トキポナ no:Toki pona nn:Toki pona oc:Toki Pona pl:Toki pona pt:Toki Pona ro:Toki Pona ru:Токипона sk:Toki pona fi:Toki pona sv:Toki pona tt:Toki Pona uk:Токі пона zh:道本语
<ref>tags exist, but no
<references/>tag was found